Recherche


Avis de lecteurs

Penser (Simon Blackburn)

note: 5une irresistible introduction à la philo Patrick - 2 juin 2019écoutez

Indispensable aux étudiants enfoncés dans "la toile" du www. se creuser les méninges!

Orphelins 88 (Sarah Cohen-Scali)

note: 4Après-guerre et reconstruction Victoria, MMC - 2 août 2019écoutez

« Orphelins 88 » peut être considéré comme la continuité de « Max », un autre roman de Sarah Cohen-Scali. Tous deux abordent une facette méconnue de la Seconde Guerre [...]

Le grand livre de Beatrix Potter (Beatrix Potter)

note: 5Magnifique ! Noëmie - 13 mars 2019écoutez

Ce livre rassemble 23 histoires classiques de l'écrivaine Beatrix Potter.
De Pierre Lapin à Monsieur McGregor, en passant par Madame Trotte-Menu, vous allez être émerveillé par les illustrations et les paysages [...]

Maudit karma (David Safier)

note: 5Bon livre LD - 16 avril 2019écoutez

Un livre qui m'a appris l'humilité et qui parle avec beaucoup d'humour de la réincarnation. Un livre très léger

Everything, everything (Nicola Yoon)

note: 4Everything everything P.R - 31 mars 2019écoutez

Really nice story about the discovery of love.

Un si petit oiseau (Marie Pavlenko)

note: 5Bouleversant ! Victoria, MMC - 4 juillet 2019écoutez

Abigail est une jeune fille de 20 ans à qui la vie sourit...jusqu'au jour de son dramatique accident de voiture qui lui coûte un bras. A partir de là, elle [...]

Jacqueline Cohen

 

Jacqueline Czerwonabroda Cohen, née en , est une traductrice spécialisée dans le sous-titrage et la traduction en version française, essentiellement de films et de séries anglais et américains. Elle est aussi co-auteur des livres pour enfants Tom-Tom et Nana.

Biographie et carrière

Elle a fait une licence de lettres et du théâtre à l'Université McGill de Montréal (Québec), avant de revenir en France. À son retour, elle commence à sous-titrer des films en anglais, notamment De l'amour de Jean Aurel (1964), et continue ensuite sa carrière en traduisant des films de l'anglais au français.

Elle est aussi de manière épisodique comédienne de doublage, et a travaillé régulièrement avec la société de doublage Alter Ego. Outre l'anglais, elle maîtrise l'italien et l'espagnol. Elle a pris la relève de George Duterque pour traduire les films de Woody Allen, qui apprécie son travail. Elle a aussi traduit des films de Wajda et de Carlos Saura.

Traductions cinématographiques

Films

Téléfilms

  • 2003 : Hitler : La Naissance du mal de Christian Duguay
  • 2006 : Au-delà de la vérité de Christopher Leitch

Sous-titrages

  • Othello de Oliver Parker (1995), La Nuit des rois, de Trevor Nunn (1996)...

Doublage

Cinéma

Films

Films d'animation

  • 2009 : Monstres contre Aliens : Rita

Télévision

  • 1981-1990 : Falcon Crest : Angela Channing (Jane Wyman)
  • 1986 : L'Épée de Gédéon : Golda Meir (Colleen Dewhurst)
  • 1995 : Orgueil et Préjugés : Lady Catherine de Bourg (Barbara Leigh-Hunt)
  • 2006 : Desperate Housewives : Eleanor Mason (Carol Burnett)
  • 2006 :Malcolm : Ida, la mère de Lois (2e voix) (seulement saison 7, ép. 11 et 12))
  • 2007 : Jekyll : Sophia (Virginia Emmery)

Traduction littéraires

Théâtre

  • 1999 : September d'après Woody Allen, mise en scène Joseph Hardy
  • 2008 : Melinda et Melinda de Woody Allen, mise en scène Pierre Valmy

Documentaires

  • 1998 : Deconstructing Harry, scénario bilingue de Woody Allen, la petite bibliothèque des cahiers du cinéma
  • 2001 : Hollywood Ending, scénario bilingue de Woody Allen, la petite bibliothèque des cahiers du cinéma

Nouvelles

  • Les Vielles Babouches d'Abou Kacem, Bayard Presse, 1981, 13-15 p.

Notes et références

Liens externes

  • (en) Jacqueline Cohen sur l’Internet Movie Database
  • Portail du cinéma
  • Portail de la télévision
  • Portail des langues

Licence Creative Commons Ce contenu est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0

Source : Article Jacqueline Cohen de Wikipédia

Contributeurs : voir la liste